Corpus oral del español de los migrantes residentes en la ciudad de Sevilla

PRESENTACIÓN

La ciudad de Sevilla (España) ha sido y sigue siendo receptora de nuevos habitantes de procedencia diferente, lo que la convierte en un punto multicultural y plurilingüe omnipresente en numerosos aspectos de la vida cotidiana. Con el objetivo de radiografiar esta diversidad, se ha elaborado el Corpus.migra.sev, constituido por muestras de entrevistas semidirigidas de las diferentes comunidades presentes en la ciudad hispalense, que permitirá obtener resultados sobre las características lingüísticas del español hablado por los migrantes, sobre su acomodación e integración sociolingüística, a la vez que posibilitará la realización de estudios contrastivos, por una parte, con el español de hablantes vernáculos, basados en diferentes corpus con características similares a este, y, por otra parte, con otros materiales ya recogidos sobre la comunidad migrante residente en España.

En la actualidad, el corpus incluye 48 entrevistas realizadas a hablantes peruanos, colombianos, nicaragüenses y ecuatorianos, esto es, 12 entrevistas por cada nacionalidad. La selección de los informantes se ha llevado a cabo siguiendo el muestreo no probabilístico accidental y la técnica bola de nieve. Las muestras recopiladas son representativas de todos los sociolectos y sexos.

El Corpus.migra.sev tiene cinco características innovadoras: a) está disponible para su descarga en formato textual y etiquetado; b) permite el acceso libre y directo a los audios correspondientes; c) posibilita el contraste entre el registro audio y la transcripción y etiquetación incluida, así como la consulta inmediata del fragmento de audio correspondiente a cada búsqueda; d) ofrece información sociolingüística de los hablantes e información técnica de cada una de las grabaciones realizadas; y e) se puede manejar según las necesidades particulares de los usuarios combinando criterios sociales con elementos lingüísticos.

El Corpus.migra.sev se puede consultar mediante buscador de la página aquí.  Las normas de transcripción y el etiquetado manejado pueden encontrarse en el siguiente enlace